Spammed (again…)

The frequency and volume of spamming directed towards this blog has increased enormously over the last week. I had to alter several parameters of my setup in order to deal with those lowlifes peddling their wares in such a despicable way.

One of such measures is the adoption of a comment blacklist. Until now, every new commenter and every suspicious post was directed to the moderation qeue. But from now on, the presence of certain words (related mostly to certain medications, card games, and similar stuff) will cause a post to disappear in the digital limbo with absolutely no trace of its existence. This blacklist will be added to my current moderation policy, so you are warned NOT to use those words to make a comment here. 😉

1 Comment

  1. Eduardo:

    Thanks for your comment at my blog site. For whatever it may be worth to others, you and I agree that much of this is Mexico’s responsibility. They (like our PResident) keept using the word “friend.” I begin to think that it does not mean what most of us think it means. Normally, I haven’t like to say much about Mexico that is negative. I used to be much better disposed toward Mexico: for much of my family, Mexico is the “old country” (but then, for others, so are Spain, Norway and Scotland).

    As for your corrections of my spanish: (1) yes, it should have been “nuestro punto de vista” (this is what happens when I rush–in any language); (2) I selected “por” rather than “según” because I was thinking of our point of view as the cause of distrust, rather than the justification, or warrant, for thinking that we are right to be distrustful; (3) no, you S. Americans do not refer to each other as “hermano” even when you are, but in many places, we N. American hispanics do so even when we are not (actually it’s usually abbreviated ‘mano), and my use of the term with reference to Sr. Aguilar was intended to achieve a certain sense of sarcasm, as weel as a bit of a tweak on the nose: not only are we not brothers, but our two nations, at present, cannot possibly be said to be friends either.

    (I suppose I open myself up to further criticism for making so much of these sorts of verbal nuances. But I’m a philologist; it’s what I do. And you and I are both INTJs: it’s in our blood to do this.)

    I am 41. I have lived in the U.S. now since I was 3. I will be the first to admit that my Spanish is now written and spoken in English/N. American thought-forms. My mother and grandmother keep correcting me also. I don’t know, my friend: it could be a lost cause after all this time.

    “Philologous”
    Former lawful resident of Mexico

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Bible verses brought to you by bVerse Convert and Biblia.com